The fourth door: Full bags

Hustysk Helens Adventskalender

helen-hustysk

Idiom: Das kommt nicht in die Tüte!

Literal Translation: That does not come into (tote/shopping) bag!

How to use it: Elvira and Günther are discussing New Year’s Eve. Of course there are many things to consider and compromises to be made. Elvira prefers to be with her family, Günther wants to be with friends. She can imagine staying in town to first see family and then meet with friends, but when Günther suggests they should travel into the forest to get drunk with his friends in a cabin, Elvira rejects the idea heavily by saying, “That does not come into the bag!” If you, like Elvira, need to make clear in German that you are really against a proposal, you inform your dialogue partner about the contents of your bag.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s