Blue Mondays

Hustysk Helens Adventskalender

helen-hustysk

Idiom: Blau machen

Literal translation: to make blue

It’s Sunday and Elvira and Günther have invited their friend Rüdiger för dinner. Rüdiger is really fun to be with and makes every gathering a sucess. They eat a traditional North German Sunday dinner with green cabbage that is currently in season. The second light on the advent wreath Elvira’s sister made for them is lit and Günther pours one glass of wine after the other.

Illustration by Ingrid. She wants me to mention that these were done in passing and amateurishly. Fishing for compliments!

Illustration by Ingrid. She wants me to mention that these were done in passing and amateurishly. Fishing for compliments!

Soon, the friends are tipsy and reminisce on the times when they still studied. “Those were the days”, Rüdiger says with a melancholic smile. “Oh yes”, Elvira agrees. “Back then, we could drink all night and make blue on Monday!” What does she mean? To make blue means you are absent from work or school even though you are not sick. It is a habit Germans disapprove so make sure to just use it to say “I would never make blue on a Monday!”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s