It is sausage to me

Hustysk Helens Adventskalender

helen-hustysk

Idiom: Das ist mir wurst.

Literal translation: That’s sausage to me.

The news of Detlef’s amazing lottery win is all over the lab. Elvira and Sabine wonder what he will do next. Buy a new car? A house? A trip to New York and Hawaii? 

When Elvira goes home that night, Sabine’s excitement has infected her as well. She starts dreaming about what she would do with 48 million euros and in her head, she is already calculating a smart investment plan. Elvira also wonders if Detlef has been playing the lottery regularily – he did not appear the kind of man who does. Entering their apartment, she meets Günther in the hall. “Guess what happened!” she exclaims, almost as excited as Sabine. “My boss Detlef won the lottery!” Günther gives her an uninterested look. “Actually, that’s sausage to me”.

Something is sausage to you when you do not care about it. Funny idiom because sausage is so delicious, it is hardly unimportant to any (non-vegetarian) German.

Something is sausage to you when you do not care about it. Funny idiom because sausage is so delicious, it is hardly unimportant to any (non-vegetarian) German.

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s