Only tomten is awake

This morning, I had to get up earlier than usual because we had a work Christmas breakfast with our members. Yes, that is part of the job and no, it’s not simply sitting and eating. But it was nice of course. As the Swedish tradition goes, we ate julgröt, Christmas Porridge, and we placed one almond in it. In Denmark and Southern Sweden, finding the almond means you get a present, a custom we abode by. (In the rest of Sweden, finding the almond means you get married next year which also was true for the guest who found the almond.)

To heighten the Christmas mood even more, my co-worker recited, or well, read up, “Tomten är vaken”. I really like that poem that I first encountered back in the day as an illustrated children’s version. ‘Viktor Rydberg’s poem, originally published in Ny Illustrerad Tidning in 1881, is, to most Swedes, above all a Christmas poem, preferably to be read aloud on Christmas Eve, even though Christmas is never explicitly mentioned in the text. However, cozy and idyllic though this lyrical piece may seem, it is actually a philosophical poem, dealing with the eternal metaphysical questions of the origin, purpose and meaning of human existence. Where do they come from, and where do they go? – this is the enigma that the little tomte (“brownie” or “hob”) ponders as he performs his nightly duties on a secluded farm, where everybody but himself is fast asleep’ (says Stephan Larsen).

”Midvinternattens köld är hård,
stjärnorna gnistra och glimma.
Alla sova i enslig gård
djupt under midnattstimma.
Månen vandrar sin tysta ban,
snön lyser vit på fur och gran,
snön lyser vit på taken.
Endast tomten är vaken.

Last night, Linnea came to visit me and as I opened the door to the staircase, she had not turned on the light, instead she emerged from the dark, illuminated by the candle in her hand, with a glitter wreath on her head and a red ribbon around her waist – luciaing for me! She even had lussekatter with her and frankly, they were by far the best I have eaten this year. (I don’t say that because she reads this.)

Del 22 i citat-samlingen

Din lägenhet är så instagramable!

(om kontorskollegorna) De är så högljudda. Tror du att vi är lika högljudda? – Jag tror att vi är värre. Och med vi menar jag dig.

Du står lite i vägen. – Kollega (som inte kan svenska): Tack!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s